20 имен брендов, которые произносятся неправильноВремя чтения: ~ 2 мин.

Готовя материал по ошибкам позиционирования брендов,  нашел интересную информацию. Не претендую на оригинальность контента. Просто решил перетащить на свой сайт с дополнениями.

Предлагаю вниманию читателя 20 имен популярных брендов, которые произносятся неправильно в переводе на русский. Первым станет производитель моего любимого пива Löwenbräu

Дословный перевод – пивоварня льва, произносятся как Лёвенброй. Обычно на русском говорят и пишут Левенбрау. Теперь буду знать и называть правильно. 

 

Samsung

Уверен, в тысячу раз произносили это слово как и я, и каждый раз делали это неправильно. С точки зрения корейца правильно говорить Самсон, как персонаж древнееврейского мифа, победивший Голиафа. Я уже столько раз слышал слово Samsung из телевизора, видел его в печатной прессе, что вряд ли смогу называть этот бренд по-другому. Кстати, в переводе с корейского это слово обозначает вовсе не имя героя, а “Три звезды”. Вот так неожиданность. 

Nike

Правильно читать НАйки, бренд использует в качестве название имя богини Ники – покровительница спортсменов. Неправильное название так часто употребляется, что даже официальный офис компанииРоссии признал такой вариант произношения, видимо устали исправлять.

Xerox

При готовке свои нервы – правильное название – зирокс. Помните Зена, королеву воинов, вот и Xerox из той же оперы. Отзирокопьте мне эти страницу; Зирокс опять заживал бумагу; Приготовьте зирокопию вашего паспорта – чудесно звучит. 

Hyunday

Уже догадались? Опять неправильно произносим. С точки зрения корейца, правильно говорить ХёнДЭ – современность. Так что, если будете в Корее, Не забудьте произносить правильно, а то не ровен час, Пошути кого-то далеко и надолго. Кстати, Tucson – это не тусан и не таксон, а Туссан – город в американской Аризоне. 

Ещё немного полезной информации и краткая справочка ниже. Надеюсь, этот материал поможет  запомнить и произносить правильно название именитых брендов.

Burberry — [бёрбери] 

Montblanc — [мон блан] 

Tissot — [тиссо’] 

Hublot — [юблО] 

Moschino — [Москино] 

Dior Homme — [диОр Ом]. Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как [Ом]. Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как [фАм]. Соответственно, названия духов «для него» — pour homme — будет читаться [пУр Ом], а «для неё» — pour femme [пУр фАм].

Позаимствовано с: Factroom.Ру

 

Искренне ваш Сергей Основский 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Читайте также:

1 комментарий

  1. […] 20 имен брендов, которые произносятся неправильно […]

Что вы думаете об этом?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: